Les Amazighs ou Imazighen (Berbères) et les Puniques phéniciens
The Phoenician colonies in North Africa started out as peaceful, trading presence among the Amazigh original inhabitants of the region. Les colonies phéniciennes en Afrique du Nord a commencé comme pacifique, la présence de négociation parmi les habitants amazighs de la région d'origine. These colonies, though initially inhabited by Phoenicians from the eastern Mediterranean, became a mix of the two peoples as they intermarried with the local Amazigh. Ces colonies, mais d'abord habité par les Phéniciens de la Méditerranée orientale, est devenu un mélange des deux peuples, ils se mariaient avec l'amazigh local.The Amazigh, as well as the Punic Phoenicians, who survived the Roman subjugation of the region are credited with preserving the Phoenician language up till the time of Saint Augustine in the 5th century. Les Amazighs, ainsi que les Phéniciens puniques, qui a survécu à la conquête romaine de la région sont crédités avec la préservation de la langue phénicienne jusqu'à l'époque de saint Augustin dans le 5ème siècle. Further, traces of the Phoenician alphabet are evident in the Tamazight (Berber) alphabet called Tifinagh. En outre, des traces de l'alphabet phénicien sont évidents dans le Tamazight (berbère) alphabet appelé tifinagh.The presence of the Berber in North Africa today is a living proof that the "Arab World" is not made up of 325 million Arabs. La présence des Berbères en Afrique du Nord d'aujourd'hui est une preuve vivante que le "monde arabe" n'est pas constitué de 325 millions d'Arabes. In fact, pan-Arabism is an unfounded heresy forced down the throats of people conquered and subjugated beginning with the advent of the Arab conquest in the 7th century. En fait, le panarabisme est un fondement hérésie forcée dans le gosier de peuple conquis et subjugué début avec l'avènement de la conquête arabe au 7ème siècle. The Amazigh, much like the overwhelming majority of the people of this (Arab) "world," belong to a wide variety of ethnic groups that are different in blood, tradition, language, literature, art and history, and should not be lumped together as a single people. Les Amazighs, tout comme l'écrasante majorité des habitants de cette (arabe) "monde", appartiennent à une grande variété de groupes ethniques qui sont différents dans le sang, la tradition, la langue, la littérature, l'art et l'histoire, et ne devraient pas être regroupés comme un seul peuple.
Who and what are the Amazigh (Berber)? Qui et quels sont les amazigh (berbère)?
by an anonymous person nicknamed montecarlo Nov 23 2002 par une personne anonyme surnommé montecarlo 23 novembre 2002
by an anonymous person nicknamed montecarlo Nov 23 2002 par une personne anonyme surnommé montecarlo 23 novembre 2002
The Amazigh which means "free humans" or "free men" are known to the world as Berbers. Les Amazighs qui signifie «homme libre» ou «hommes libres» sont connus dans le monde comme les Berbères. In fact, the word Berbers is offensive to these ancient inhabitants of north Africa and the Sahara desert. En fait, les Berbères mot est offensant pour ces anciens habitants de l'Afrique du Nord et le désert du Sahara. The name "Berber" is another one of many peccadilloes of the Romans who threw names at people left and right. Le nom «berbère» est une autre de peccadilles beaucoup de Romains qui lançaient des noms à des personnes de gauche et de droite. They, along with the Greeks referred to every people they could not understand with the same unintelligible Berber language whether they were in the East or the West. Ils ont, avec les Grecs visés à tous les gens qu'ils ne pouvaient pas comprendre la langue berbère inintelligible même si elles étaient dans l'Est ou l'Ouest.The majority of the Moors in medieval "Arabic" Spain were actually Berbers, who had adopted the Arabic Moslem culture and Arabic as their written language. La majorité des Maures dans médiévale "arabe" en Espagne étaient en fait des Berbères, qui avaient adopté la langue arabe musulmane et la culture arabe comme langue écrite. Even today the Berbers are ethnically -- but far from politically -- the dominant part of the populations of Morocco, Algeria, Tunisia and Mauritania. Même aujourd'hui, les Berbères sont ethniquement - mais loin d'être politiquement - de la part dominante des populations du Maroc, l'Algérie, la Tunisie et la Mauritanie. Isolated Berber-speaking groups are found all over North Africa, from the Atlantic in the west to Egypt in the east. Isolés des groupes berbérophones sont présentes partout dans l'Afrique du Nord, de l'Atlantique à l'ouest vers l'Égypte à l'Est. A colorful nomadic Berber tribe, the Tuaregs , whose male warriors wear blue dresses and indigo-colored veils, still roam the Sahara desert. Une tribu berbère nomade coloré, les Touaregs, dont les hommes guerriers portent des robes bleues et indigo de couleur voiles, errent toujours dans le désert du Sahara.
Moslem yes, Arab no Musulmane oui, arabes non
It may come as a surprise to hear that the North African Moslem countries Morocco and Algeria are, in an ethnic sense, not Arab nations at all, but Berber nations, speaking a completely different language than Arabic. Il peut venir comme une surprise d'entendre que le pays d'Afrique du Nord musulmane Maroc et l'Algérie sont, dans un sens ethnique, et non pas les nations arabes à toutes les nations berbères, mais, parlant une langue complètement différente de celle arabe. Politically the Arab minority has dominated these countries for centuries, and has -- without much success, though -- attempted to eradicate the Berber language. Politiquement, la minorité arabe qui a dominé ces pays depuis des siècles, et a - sans grand succès, même si - a tenté d'éradiquer la langue berbère. This also holds true of the present leaderships in independent Morocco and Algeria, who up to now have tried to establish an Arab identity for their countries. Cela est également vrai des dirigeants présents dans le Maroc indépendant et de l'Algérie, qui jusqu'à présent ont essayé d'établir une identité arabe pour leurs pays. In recent years the North Africa/Tamazgha -- Morocco, Algeria, Tunisia and Libya -- (= "land of the setting sun" in Arabic, ie the western part of North Africa) has experienced an awakening of Berber consciousness. Ces dernières années, l'Afrique du Nord / Tamazgha - Maroc, Algérie, Tunisie et la Libye - (= "terres du soleil couchant» en arabe, c'est à dire la partie occidentale de l'Afrique du Nord) a connu un éveil de la conscience berbère. Berber protests have had limited success, but they have at least led to the introduction of formal teaching of Berber in some Moroccan and Algerian schools and universities. Manifestations berbères ont eu un succès limité, mais ils ont au moins conduit à l'introduction d'un enseignement formel du berbère dans certains marocains et algériens écoles et les universités. The strong Berber desire to establish a national Berber identity appears to be accelerating. Le désir berbère forte d'établir une identité nationale berbère semble s'accélérer. In 2001 and 2002 several Berber demonstrations have been held in Morocco and Algeria, calling for official acceptance of Berber identity and state-funded education in the Berber language. En 2001 et 2002 des manifestations berbères ont eu lieu au Maroc et en Algérie, appelant à l'acceptation officielle de l'identité berbère et financée par l'État l'éducation dans la langue berbère.
Blood and perception Sang et de la perception
In terms of "blood", Berbers probably represent as many as 80% of the population in Morocco and Algeria, more than 60% in Tunisia and Libya and 2% in Egypt, altogether some 50 million people . En termes de «sang», les Berbères représentent probablement moins de 80% de la population au Maroc et en Algérie, plus de 60% en Tunisie et la Libye et 2% en Egypte, au total quelque 50 millions de personnes. A proper Berber census has never been taken and the above figures are uncertain. Un véritable recensement berbère n'a jamais été prises et les chiffres ci-dessus sont incertaines. Centuries of cultural "Arabization" has persuaded many Berbers, particularly in the cities, to adopt the Arabic language. Des siècles de culture «arabisation» a convaincu de nombreux Berbères, en particulier dans les villes, à adopter la langue arabe. The number of people perceiving themselves as Berbers is hence much lower, about half of the figure given above. Le nombre de personnes à se percevoir comme des Berbères est donc beaucoup plus faible, environ la moitié de la figure donnée ci-dessus. However, the influx of "proper" Arabs from the East into the Berber area, in connection with the Muslim conquest in the 8th century, is estimated at only 200 000. Cependant, l'afflux de "bon" Arabes de l'Orient dans le domaine berbère, dans le cadre de la conquête musulmane au 8e siècle, est estimée à seulement 200 000. It is thus quite probable that the population of the North Africa/Tamazgha -- Morocco, Algeria, Tunisia and Libya -- actually consists of native Berber stock. Il est donc très probable que la population de l'Afrique du Nord / Tamazgha - Maroc, Algérie, Tunisie et Libye - se compose en réalité de stock indigène de Berber. Some 4 million North Africa/Tamazgha -- Morocco, Algeria, Tunisia and Libya --ians, half of whom perceive themselves as Berbers, now live in Europe, mainly in France. Quelque 4 millions en Afrique du Nord / Tamazgha - Maroc, Algérie, Tunisie et la Libye - IANS, dont la moitié se perçoivent comme les Berbères, vivent aujourd'hui en Europe, principalement en France.The Berber language is known as "Berber" to Europeans and as "Shilha" to Arabs, while the Berbers themselves call their language Tamazight (the " gh " in the words Tamazi gh t and Amazi gh is pronounced as a sharp " r "). La langue berbère est connu sous le nom «berbère» pour les Européens et que "Shilha" aux Arabes, tandis que les Berbères eux-mêmes appellent leur langue tamazight (le "gh" dans les mots Tamazi gh t et Amazi gh est prononcé comme une forte "r") . The language has a large number of dialects, due to the wide geographical separation of different Berber-speaking groups. La langue a un grand nombre de dialectes, en raison de la grande séparation géographique des différents groupes berbérophones.
Read more: Amazigh, (berbère) de la non-autochtones arabes de la population de l'Afrique du Nord, et leur langue. http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=fr&langpair=en%7Cfr&rurl=translate.google.ca&twu=1&u=http://phoenicia.org/berber.html&usg=ALkJrhjwh9qNDenfo9YkDdIcLNSR1bIUVg#ixzz1le28I0Te
Les Arabes nous à trahis comme toujours, il disent que Amazigh homme libre ...mais AMZDHAGH = Habitant Signifier que amazigh tout simplement les habitants du nord africain
RépondreSupprimer